Als juridisch vertaalbureau bedienen wij een mix van zowel Top 50 kantoren als nichekantoren. Wij nemen de klant het vertaalwerk en de zorg voor de deadline uit handen, zodat deze zich op de andere drukke werkzaamheden in het dossier kan storten. Onze klanten hoeven slechts een mailtje te sturen en alles komt goed. Het credo is even simpel als duidelijk: “Uw deadline, onze zorg!”
Eén van de redenen dat JMS Textservice BV in de afgelopen 18 jaar steeds gestaag is blijven doorgroeien is dat advocaten trouwe klanten blijken. Sterker nog: trouwe klanten worden ambassadeurs die kantoorgenoten naar ons doorverwijzen. Dat vertrouwen moet elke dag opnieuw worden waargemaakt.
De groei in omzet en het aantal vertaalopdrachten heeft zich de afgelopen 5 jaar ook vertaald in een groei van het personeelsbestand. Waar JMS 5 jaar geleden nog bestond uit drie medewerkers, is dat aantal nu gegroeid tot tien. Zeven juridisch vertalers en drie operationele en ondersteunende medewerkers.
JMS brengt rust
Het tijdig leveren van spoedopdrachten is waar JMS excelleert. Als in een bepaald dossier opeens ‘gas wordt gegeven’ en de advocaat binnen een korte tijdspanne één of meer grote documenten vertaald wil zien, dan is JMS op haar best. “Wij nemen de klant het vertaalwerk en de zorg voor de deadline uit handen, zodat deze zich op de andere drukke werkzaamheden in het dossier kan storten. Met een vertaalopdracht gaan we altijd direct aan de slag, zodat nooit waardevolle tijd verloren gaat en we maximale aandacht kunnen besteden aan de vertaling en het nalezen daarvan.”
JMS heeft geen 9-5 mentaliteit. “Onze klanten mailen ons soms ’s avonds laat vertaalklussen,” lacht Marcel. Ook deze opdrachten worden gelijk opgepakt, en de klant krijgt onmiddellijk een reactie. Als er grote haast is bij een project, maakt JMS bijvoorbeeld gebruik van één van de vaste externe vertalers in de VS, zodat er door het tijdsverschil ook ’s nachts aan de vertaling wordt doorgewerkt. Dit stelt de advocaat in staat snel te kunnen schakelen met de cliënt.
Hecht netwerk externe vertalers
JMS heeft sinds 1997 een zeer hecht en omvangrijk netwerk van externe juridisch vertalers opgebouwd, die vrijwel wekelijks vertaalopdrachten leveren. Afra Braan vult aan: “We zorgen er ook voor dat we de facturen van onze freelancers snel betalen, zodat het beste toptalent in de markt eigenlijk direct voor ons aan de slag wil.“ Afra is al acht jaar bij het bedrijf betrokken en zij staat aan het hoofd van de ondersteunende afdeling van drie personen. Marcel vult aan: “Eigenlijk doet Afra alles wat niet met vertalen te maken heeft. Hierdoor kunnen de vertalers zich 100% bezighouden met het vertaalproces.”
Permanente Educatie
Alle vertalers van JMS volgen regelmatig nascholingscursussen op het gebied van juridisch vertaalwerk, waarbij de kennis van een specifiek juridisch onderwerp wordt bijgespijkerd en verdiept, vaak in combinatie met een vertaalworkshop onder leiding van een vertaler met ruime ervaring op het betreffende vakgebied. Hierdoor blijven we op de hoogte van de laatste ontwikkelingen op het gebied van juridisch vertaalwerk.