De Orde van Registertolken- en vertalers luidt de alarmklok. De nieuwe manier van werken voor tolken in de Nederlandse rechtbanken zorgt volgens de Orde voor dusdanige kwaliteitsvermindering, dat de werking van de rechtsstaat in gevaar komt.
Dat meldt het AD. Het inschakelen van tolken en vertalers voor rechtszaken is sinds 1 februari 2024 uitbesteed aan een commerciële bemiddelaar. Volgens de Orde van Registertolken- en vertalers betekent dit in de praktijk dat er nu vaker minder gekwalificeerde tolken worden ingeschakeld. Zo zouden er tolken worden ingezet die zelfs de meest basale juridische termen niet kunnen vertalen.
Tolken die wel over voldoende juridische kennis beschikken, weigeren voor een lager honorarium te werken of plannen zoveel rechtszaken op één dag, dat als de ene zaak uitloopt, de andere zaak begint zonder tolk. Met als gevolg dat alle overige betrokkenen, inclusief advocaten, officieren van justitie én rechters voor niets naar de zitting zijn gekomen.
Zaak uitgesteld
In het artikel vertelt de Amsterdamse advocaat Jarinde Temminck dat ze onlangs voor niets naar Groningen reed voor een zaak. De zitting voor de hare liep uit, maar de benodigde tolk moest naar een volgende zaak en kon dus niet wachten. Daarop werd de zaak uitgesteld. Ook zegt Temminck al te maken te hebben gehad met een tolk Engels die de taal minder goed machtig was dan zijzelf en de rechters.
De Raad voor de Rechtspraak zegt dat er in 97 procent van de aanvragen een tolk aanwezig is bij een zaak. Wel erkent de woordvoerder dat elke zaak waarvoor geen tolk is gevonden, er één te veel is.
Het bemiddelingsbureau zegt te hebben gekampt met opstartproblemen, maar dat het nu in de meeste gevallen gewoon goed gaat. Ook het ministerie zegt dat in veruit de meeste gevallen waarvoor een tolk wordt aangevraagd, er iemand met het juiste taalniveau beschikbaar is.
Lees het volledige artikel op ad.nl